Comparador de estudios universitarios

Aún no has añadido estudios al comparador.
Usa el buscador y obtén comparativas de los estudios

Traducción e Interpretación

Al área de traductorado e interpretación pretende formar a mediadores lingüísticos profesionales, que puedan resolver problemas existentes entre dos lenguas. Traductores e Intérpretes tienen la función de trasladar los mensajes de una lengua a otra sin perder el significado de los mismos, por lo que deben conocer a la perfección distintos idiomas.

Se caracterizan por un elevado conocimiento del idioma, y una gran capacidad para aprender técnicas y recursos lingüísticos. Generalmente, se preocupan por el uso de la lengua, la ortografía y la correcta aplicación de los términos propios de cada lengua.

De alguna forma, pueden ser vistos como actores sociales que cuentan con las habilidades necesarias para resolver problemas de comunicación que los comunicadores no pueden tratar por cuestiones idiomáticas. Sin embargo, su ámbito de trabajo es totalmente distinto al de los profesionales de la comunicación. Por sus habilidades, pueden desempeñarse sin mayores problemas en organizaciones y empresas internacionales, en el mundo editorial y también como docentes de lenguas extranjeras.


Estudios destacados

Grado en Traducción e Interpretación (Inglés)
Universidad de Murcia
  • Grados Oficiales
El objetivo fundamental del Grado en Traducción e Interpretación (Inglés) de la Universidad de Murcia es formar a traductores e intérpretes generalistas,esto es, traductores no especializados e intérpretes sociales, de enlace o para contextos académicos y profesionales que no requieran las habilidades de un intérprete de conferencias capaces de hallar, procesar, evaluar, transformar y transmitir la información lingüística y...

4 años Campus la Merced (Murcia)
Máster Universitario en Traducción Editorial
Universidad de Murcia
  • Másteres Oficiales
El egresado del Máster Universitario en Traducción Editorial de la Universidad de Murcia adquirirá las siguientes competencias: Conocimiento de los principales enfoques teóricos y metodológicos para la investigación en el marco de la traducción editorial. Conocimiento de la metodología de trabajo de la labor investigadora y capacidad para aplicarla en el ámbito considerado. Capacidad para localizar y manejar eficientemente los...

1 año Lunes a Viernes de 9:00 a 14:00 hrsCampus la Merced (Murcia)
Grado en Traducción y Mediación Interlingüística Francés
Universitat de València
  • Grados Oficiales
El Grado en Traducción y Mediación Interlingüística Francés de la Universitat de València brinda el conocimiento especializado de lenguas extranjeras y el desarrollo de las competencias asociadas a la traducción. Ofrece una formación técnica y humanística que permite dar respuesta a las distintas necesidades comunicativas, no sólo por lo que respecta al trabajo sobre textos concretos, sino sobre todo en relación...

240 créditos Campus de Blasco Ibáñez (Valencia)
Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos
Universidad de Alcalá
  • Másteres Oficiales
El Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos de la Universidad de Alcalá tiene como propósito formar profesionales cualificados y profundamente enraizados en la comunicación intercultural y la traducción e interpretación en contextos institucionales para que sirvan de enlace en la comunicación con población extranjera, en el par de lenguas elegido,...

60 créditos Campus Histórico (Madrid)
Grado en Traducción y Mediación Interlingüística Inglés
Universitat de València
  • Grados Oficiales
El Grado en Traducción y Mediación Interlingüística Inglés de la Universitat de València brinda el conocimiento especializado de lenguas extranjeras y el desarrollo de las competencias asociadas a la traducción. Ofrece una formación técnica y humanística que permite dar respuesta a las distintas necesidades comunicativas, no sólo por lo que respecta al trabajo sobre textos concretos, sino sobre todo en relación con...

240 créditos Campus de Blasco Ibáñez (Valencia)
Máster Universitario en Filología Clásica
Universidad Complutense de Madrid
  • Másteres Oficiales
El Máster Interuniversitario en Filología Clásica ofrece un nuevo marco de docencia e investigación en el que se integran distintas áreas de conocimiento, con el denominador común del estudio del Mundo Clásico, sus lenguas y supervivencia. Un Máster de estas características hace posible: La formación de un cuadro de docentes de enseñanza secundaria capaces de impartir con solvencia las materias de Cultura...

60 créditos Campus de Moncloa (Madrid)
Máster Universitario en Investigación en Traducción e Interpretación
Universitat Jaume I de Castelló
  • Másteres Oficiales
El egresado del Máster Universitario en Investigación en Traducción e Interpretación adquirirá las siguientes competencias: - Conocimiento de los principales enfoques traductológicos contemporáneos y capacidad de aplicarlos al diseño y ejecución de trabajos de investigación en traductología. - Capacidad de dominar y aplicar las principales herramientas informáticas y de tratamiento estadístico de datos utilizados en la investigación traductológica. - Conocimiento y aplicación de los elementos...

60 créditos Campus del Riu Sec (Castellón)
Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial
Universidad de Málaga
  • Másteres Oficiales
El egresado del Máster Universitario en Traducción para el Mundo Editorial de la Universidad de Málaga deberá: Identificar a los autores y teorías más destacados a partir del siglo XIX y, en especial, las características que los diferencian. Conocer los fundamentos interdisciplinares de las teorías más actuales y de sus respectivas metodologías de investigación. Ubicar en el mapa teórico un texto actual de...

60 créditos Campus de Teatinos (Málaga)
Grado en Traducción e Interpretación
Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya
  • Grados Oficiales
En la UVic ofrecemos el Grado en Traducción e Interpretación en formato presencial y online. Formamos personas cualificadas para hacer traducciones e interpretaciones en campos temáticos diversos (traducción literaria, jurídica, científico-técnica, audiovisual). Esta formación también se puede aplicar a la creación, corrección y revisión de textos, a la interpretación para los servicios públicos, a la docencia de las lenguas, a las relaciones públicas o al trabajo en medios de comunicación

240 créditos Campus Miramarges (Barcelona)
Máster en Traducción Especializada
Universidad Internacional Menéndez Pelayo
  • Títulos Propios de Postgrado
Los objetivos del programa son: - Proporcionar al titulado universitario una formación de postgrado dentro de los ámbitos de la traducción especializada relativa a las lenguas española y alemana, española y francesa y española e inglesa. - Proporcionar al titulado universitario las herramientas informáticas necesarias para ejercer profesionalmente en el marco de la traducción general y especializada. - Proporcionar al titulado universitario las herramientas necesarias para procurar su...

Sede de Sevilla (Sevilla)
 
 
 
 
 
 

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.